Ticker

6/recent/ticker-posts

Ad Code

Responsive Advertisement

Canadian French vs. French: Key Phrases and Differences To Know

Oh, Canada! A sprawling, warm-hearted country that you might know for its famous friendliness, impressive mountains, cosmopolitan cities, maple syrup, and love of hockey. There’s also a rich variety of language and culture in Canada, including several Francophone areas—the biggest of which is Québec.

As a learner of French, a trip to French-speaking Canada might be at the top of your list, and we think that’s une bonne idée (a good idea)! But does Québec speak French or Canadian French? Though the French spoken in Canada is unique, your Standard French will definitely come in handy. No matter what dialect or region you’re exploring, Rosetta Stone’s Dynamic Immersion can bring linguistic variety right to your fingertips, mirroring the way you first acquired language as a child.

How Canadian French originated

Canada history with France began in 1534 when explorer Jacques Cartier arrived in Newfoundland.  French settlers— many of them fur traders—colonized much of the northern lands that are now Canada. This included what is now known as Québec, first founded in 1608 by Samuel de Champlain

The British Empire also encouraged settlers to move to the Americas to ensure a foothold in the new, abundant land. While many of them settled farther south (as far as Florida), citizens of both countries co-existed in many areas near the Great Lakes and today’s New England through the French and Indian War and Revolutionary War. Even when French colonial rule came to an end, the French language and culture persisted in some areas, which influenced the official founding of Canada in 1867.  

In 1969, the Official Languages Act recognized both English and French as co-official languages and granted them equal status by law. Today, the federal government of Canada operates in both languages, and provincial governments and territories are required to provide bilingual instruction to their students.

What French dialects are spoken in Canada? 

summer view of quebec city part of canadian french

The proximity to English speakers, paired with the sheer geographical vastness of Canada, created three groups of French speakers. Somewhat isolated from each other, the dialects evolved individually, but they each share features that differ from European French. Québecois is the dominant French dialect of the province of Québec and will be the focus of this post. 

There are also specific dialects associated with each of the provinces of Canada, as Francophone communities maintained their language and culture over centuries. The other French Canadian dialects include Acadian, Franco-Ontarian, and Terre-Neuve (Newfoundland) French. Throughout Canada, and even south of the Canadian border, are other Francophone communities with related dialects.   

How many people speak French in Canada?

Across the continent, over 7 million Canadians speak French as their first language, though about 10 million can speak conversational French. This equates to about 22 percent of the Canadian population. In nearly every province you will find pockets of Francophone communities, each with their own language distinctives. 

If you’re traveling to Canada as a student or tourist, you’ll see signage and documents in both English and French. This is the case throughout the country, but if you really want to focus on learning to speak French, opt for a community that is majority Francophone like Québec.

Québec

The vast majority of Canadian French speakers live in Québec—so much so that French is the sole official language in this province. In Québec, over 84 percent of people speak Québecois (the French dialect spoken in Québec) as their first or second language. As of the 2021 Canadian census, 7,074,328 people speak French in Québec.

Acadia

Along the Atlantic, you’ll find the region called Acadia which includes New Brunswick, Nova Scotia, and Prince Edward Island. Each of these areas have strong French-speaking traditions that are unique to the area, but they also have bilingual influence from English. Approximately 327,000 French speakers live in this area.

Ontario

Many newcomers of all language backgrounds choose to settle in Toronto. Over 60,000 people speak French in this dynamic and multicultural metropolis, but 526,000 people speak French in all of Ontario as of the 2021 census.

Western Canada

As you travel further west, you are more likely to find only smaller pockets of people maintaining their long-standing francophone heritage, such as St. Boniface (part of Winnipeg) in Manitoba, Gravelbourg in Saskatchewan, and St. Paul in Alberta. 

  • Alberta: 72,203
  • British Columbia: 65,583
  • Manitoba: 38,378
  • Saskatchewan: 12,243
  • Yukon: 1,895

How to identify the French Canadian accent

Everyone has an accent that reflects the pronunciation and cadences of their native language from childhood. Most English speakers know the difference among American, British, and Australian dialects. And within each of them, there are regional dialects that can be learned from Southern American English to Cockney English. You’ll also find the same differences in accents between Canadian French and Standard French.  

For someone who grows up in Québec, different accents might be obvious between cities, but several things distinguish most Québecois from Standard French. That includes a few differences in how France and Canada use French accent marks or diacritics.

  • Many vowels are pronounced differently, with more diphthongs used in Québecois. 
  • The “o” in words like chose (thing) in Québecois will sound as though you are pronouncing both “o” and “oo.” 
  • The “oi” sound in moi (me) sounds more like “oé.”
  • The final “ain” sound in words like main (hand) sounds like “a-in” with a very nasal sound. 

These vowel sounds reflect an older form of French, as pronounced by the original colonizers who would have become disconnected from how French in France evolved.

  • Speech in Canada is considered to have more of a “sing-song” quality when compared with France.
  • Vowels and word endings with silent consonants have more of a nasal sound, which can even lead to confusion between words, such as parents (parents) which could be confused with parrains (godparents). 
  • A careful listener will hear an “s” or “z” sound in some words with “t” or “d” consonants, such as mardi (Tuesday) which sounds more like “mardzi” or “extraordinaire” (amazing) which sounds like “extraordzinaire.” 

It can be really fun to compare and contrast how new friends and acquaintances pronounce words. Though adapting to the Canadian French accent is more difficult for a European French speaker than perhaps a Swiss French accent, having patience, a sense of humor, and curiosity is the key to success.

What are the differences between Canadian French and Standard French?

If you ask a native French speaker from France, they’ll say they don’t recognize the French spoken in Canada, thanks to centuries of separation and influences. While this is a little bit tongue in cheek, the reality is that you can generally communicate and understand each other no matter which French dialect you use. The key is context in conversation. Here are a few differences between Canadian French and Standard French in France.

Less formality

Canadian French speakers use the more informal French pronoun tu (you) instead of vous (you) much more often than in France. This can make it feel easier and more casual to learn. The use of tu with strangers is considered impolite in France but not so much in Canada. It’s still not a bad idea to use vous, just in case, though you may be given permission right away to tutoyer (to use the tu form).  

You’ll also notice more use of on (informal “we”) instead of nous (standard, formal “we”). In this case, French verbs are conjugated like the il/elle form, so it’s a little simpler to form some sentences, too. 

Influence of English and First Nation languages

There are many First Nation communities throughout Canada, leading to loan-words that are specific to other indigenous languages.  Some of these aboriginal tribes are the Métis and Inuit nations, and about 1.8 million people are indigenous to Canada. When French colonizers encountered natives of the Americas, they adopted many words for items and animals they had no words for. This loan-word practice is seen in many Canadian French words even today.

French Word (Borrowed) English Meaning
un achigan a black bass
une babiche a snowshoe
un carcajou a wolverine
un maringouin a mosquito
un mocassin a moccasin

English has a strong presence and influence in Canada, so anglicismes (words and phrases influenced by the English language) are quite common. They do not necessarily correspond with the anglicismes used in France, however! 

Canada France English Meaning
ARRÊT STOP STOP (on a stop sign) 
C’est très le fun. C’est très amusant It’s really fun
cette fin de semaine ce weekend this weekend
J’ai parqué mon char J’ai stationné ma voiture I parked my car
Je vais faire du magasinage Je vais faire du shopping I’m going to go shopping
le courriel le mail the mail
le chien chaud Le hotdog the hot dog
un joke une blague a joke

Names of meals 

If you’ve studied the difference between the names of meals in France versus Switzerland or Belgium, then this will be a familiar difference from Canada. The words for “dinner,” “supper,” and even “tea” can cause confusion in English as well, so it is useful to know the common words in the region you are visiting. 

Canada France English Meaning
Le déjeuner Le petit-déjeuner the first meal in the morning, breakfast 
Le dîner Le déjeuner mid-day meal
lunch, luncheon, dinner (depending on English-speaking region) 
Le souper Le dîner evening meal
dinner, supper (depending on English-speaking region) 

Integrating older and newer terms  

Just like in European French-speaking countries Switzerland and Belgium, there are traces of older French dialects that are still in use today, but have disappeared or are now considered antiquated in France. For example, barrer means “to lock” in Québec, but has been replaced with fermer à clé or verrouiller in France. 

On the other hand, terms that have been invented specifically for things that exist only in Canada, such as some terms in government, technology, or words for newer products or ideas, will be different from France as well.  

  • un dépanneur = a small grocery store/corner store

Using tu in questions 

In informal conversation in Québecois, questions can include the word tu as a marker of a question, in place of est-ce que. This is absent in formal French and in Europe. 

  • Elle a-tu dit oui? = Did she say yes? 
  • Il veut-tu aller au marché? = Does he want to go to the market? 

As you can see, using tu to indicate a question can be confused with the subject pronoun tu (you), but it serves the purpose of forming questions more quickly.  

Words or phrases to use in French-speaking Canada

women speaking canadian french in toronto

Though there are many differences in Québecois French, your French will be helpful in Canada, especially with those who are used to communicating with learners. Despite the proximity of the United States to Canada, students tend to learn Standard French in schools over Canadian French, unless they are very near the border where it’s more important to learn.

Greetings and polite conversation

Québecois French Standard/European French English Meaning
Bienvenue! De rien ! Je vous en prie You’re welcome
Bonne journée! Au revoir ! Goodbye/good day
C’est amusant! C’est le fun !  It’s fun!
Il fait frette! Il fait froid ! It’s cold!

Different words

We can’t list every vocabulary difference between French and Canadian French, but here are a few you’ll encounter: 

Canadian French Standard/European French English Meaning
des bas des chaussette socks
des souliers des chaussures shoes
la boucane la fumée smoke
la facteur une addition a bill/check (at a restaurant) 
le soccer le football, le foot soccer, European football
les vidanges les poubelles garbage, trash, rubbish
un bicyclette (un bicyc)  un vélo a bike
un breuvage une boisson a drink
un char une voiture a car
un chum un copain a boyfriend
un costume de bain un maillot de bain a bathing suit/swimsuit
une balayeuse un aspirateur a vacuum-cleaner
une blonde une copine a girlfriend
une camisole un débardeur a sleeveless t-shirt
une cellulaire un portable a cell phone
une débarbouillette Une petite serviette/ Un gant de toilette a washcloth/face cloth
une efface une gomme an eraser (from a pencil) 
une laveuse une machine à laver a washing machine
une liqueur une boisson gazeuse a carbonated beverage
une pinotte une cacahuète a peanut
une sacoche un sac à main a handbag
une tuque un bonnet a beanie/wool hat

Explore French in every region with Rosetta Stone

Whether you’re planning a trip, or just connecting with Canadian culture online, learning about the French in Canada will enrich your language learning experience. Just a bit of awareness of regional language differences helps us stay curious and ask questions to avoid too much confusion.  

Navigate these common travel situations and more with ease. Rosetta Stone’s App has a Phrasebook that teaches you useful phrases related to dining out, getting around, health and safety, and more. Hear a native speaker pronounce each expression and practice saying them yourself, so you’ll be prepared for any real-world encounter no matter which French-speaking country you visit.

Enregistrer un commentaire

0 Commentaires